The following is from Japanese philosopher and thinker Toshihiko Izutsu's book The Concept of Belief in Islamic Theology (1965, page 146):
But what he wants to emphasize is that shar‘a can be active and effective only when man, through the exercise of his Reason, has already acquired knowledge of God, belief in God, and the conviction of the truthfulness and absolute reliability of the Prophet.
(In Arabic, shar‘a means Divine Law.)
The main part of the sentence suits to what I want to express in my writing:
Faith can be active and effective only when man, through the exercise of his Reason, has already acquired knowledge of God, belief in God, and the conviction of the truthfulness and absolute reliability of the Prophet.
[Note that my main intention is not to quote, but to let the reader know that certain part of that sentence is lifted from some source.]
What is the official style to such paraphrased quotes? (Note that there is another worry with the original source: The author is referring to another source!)
For example, something like,
Faith can be active and effective only when man, through the exercise of his Reason, has already acquired knowledge of God, belief in God, and the conviction of the truthfulness and absolute reliability of the Prophet. [Izutsu 1965, p. 146]
seems wrong for several reasons. However, explaining the whole issue (that the original is slightly different, and the author is referring to another work, etc.) seems to distract the reader without purpose.