In the sixth edition of the APA Manual (p. 108) there is a clear rule for this:
4.26 Latin Abbreviations
Use the following standard Latin abbreviations only in parenthetical material; in non-parenthetical material, use the English translation of the Latin terms; in both cases, include the correct punctuation that accompanies the term:
cf. compare
e.g., for example,
, etc. , and so forth
i.e., that is,
viz., namely,
vs. versus, against...
Exception: In the reference list and in text, use the Latin abbreviation et al., which means and others, in nonparenthetical as well as parenthetical material.
The section heading, "Latin Abbreviations", is both in the table of contents and in the index of the sixth edition. Look for it in the seventh. But I would be surprised if this has changed.
You can of course always use English when you want to give background information about an author and their research:
Marco Jones and his team from the University of Belfast have been studying Stack Exchange questions for the past thirty years and have developed the standard methodology. They have recently published a comprehensive summary of their findings (Jones et al., 2023).
But don't do this when you are just citing a source and the reader doesn't need to know more about who the authors are.