Skip to main content

Timeline for Should a conlang be translated?

Current License: CC BY-SA 3.0

6 events
when toggle format what by license comment
Apr 29, 2021 at 11:06 comment added hszmv I would add only that the constructed language should be denoted with an unusual punctuation (I like "<Dialog Here>") that would be writer short hand for "this statement is translated into the nearest English Translation possible.
Jun 8, 2011 at 7:53 comment added Craig Sefton @patrick - Glad that was helpful. Btw, if you're writing something as good as Foucault's Pendulum or Henry V, ignore almost everything I've said ;)
Jun 7, 2011 at 23:04 vote accept patrick
Jun 7, 2011 at 20:13 comment added patrick Great points, Craig! I think I'm struggling with finding the right balance of spare usage. For example, when I think of foreign languages used in writing, I think of Umberto Eco's Foucault's Pendulum and Shakespeare's Henry V. Eco uses a number of languages that he doesn't expect the reader to understand, but he does it to great effect. Only a handful of spectators would have understood the French at the end of Henry V, but the scene is still intelligible. And better off for the French. Much to think on.... Thanks!
Jun 7, 2011 at 8:30 comment added Shantnu Tiwari Nice answer Craig, you said everything I was going to say, but in more detail. Adding to what you said, everytime you read a WW2 novel, the Germans dont start talking in German do they? Most books use 1 or 2 German words, like Achtung, but then stick to English for everything else.
Jun 7, 2011 at 8:19 history answered Craig Sefton CC BY-SA 3.0